« Le multilinguisme n'est pas qu'une question de bonne volonté ou d'intérêt culturel pour notre Organisation. C'est un élément fondamental de notre travail dans un environnement international et de nos efforts pour répondre aux besoins de nos Etats Membres », a déclaré le Secrétaire général adjoint à l'information, Kiyo Akasaka. « Comme vous le savez, les documents officiels de l'ONU sont traduits dans les six langues de l'Organisation. De plus, outre les versions en six langues de notre site internet au Siège, les Centres d'information des Nations Unies gèrent des sites dans les langues locales, ce qui nous permet à nos informations et messages de toucher un public encore plus large », a-t-il ajouté.
Pour plus d'informations, veuille visiter le site web de ONU
« Le multilinguisme n'est pas qu'une question de bonne volonté ou d'intérêt culturel pour notre Organisation. C'est un élément fondamental de notre travail dans un environnement international et de nos efforts pour répondre aux besoins de nos Etats Membres », a déclaré le Secrétaire général adjoint à l'information, Kiyo Akasaka. « Comme vous le savez, les documents officiels de l'ONU sont traduits dans les six langues de l'Organisation. De plus, outre les versions en six langues de notre site internet au Siège, les Centres d'information des Nations Unies gèrent des sites dans les langues locales, ce qui nous permet à nos informations et messages de toucher un public encore plus large », a-t-il ajouté.
Pour plus d'informations, veuille visiter le site web de ONU